Um dos erros comuns que cometemos ao nos comunicar em inglês é quanto a falar sobre perder coisas. Em português usamos a palavra "perder" quando nos referimos a perder qualquer coisa e somos entendidos sem problemas:
- Perder o voo, o avião;
- Perder o ônibus, trem, metro, etc.;
- perder as estribeiras, a paciência;
- Perder a hora do dentista, do show, da festa etc.
Em inglês é necessário fazer a diferenciação entre perder coisas físicas e perder horários, caso contrário haverá mal entendidos, e isso será um problema, principalmente em momentos de estresses. Se você perder um voo e necessitar ser realocado em outro e se deparar com um atendente antipático...vc vai se sentir péssimo!
Vamos la:
Usa-se "LOSE" (perder) - quando nos referimos a coisas físicas, tais como: a carteira, o dinheiro, os sapatos, o ônibus brinquedo, o avião brinquedo etc.
Ex.: I lost my keys; I lost my bra!...I lost my pen, I'm lost.
Usa-se "MISS" (FALTAR/PERDER): quando nos referimos a perder o voo, o transporte, o horário.
Ex.: I missed my flight; I missed my appointment; I missed the meet
But...we lost our temper >>> nós perdemos a paciência.
Comentários
Postar um comentário