Você sabe falar sobre prazos? Sabe quando usar "STILL", "BY" e "UP TO"?
Ok. I just learnt about them when I watched the videos of "AskJeckie"
https://www.youtube.com/watch?v=1GWR4KjZwI8&feature=push-u-sub&attr_tag=7r6BFaESlxmbylHj-6
Vamos lá/here we go:
Still > é usado quando falamos sobre algo que ainda está acontecendo, a ação, evento etc está se desenvolvendo:
Ontem não assisti TV porque eu fiz palavras cruzadas até 23 horas
Yesterday I did not watch TV because I did crossword puzzles until 23 hours
Fiquei esperando por sua resposta até sexta-feira,
Yesterday I did not watch TV because I did crossword puzzles until 23 hours
Ainda vivo na expetativa de que a morte dele seja um sonho
I still live in the expectation that his death is a dream.
By > é usado quando falamos sobre prazo final, prazo máximo, deadline. Algo que tem de acontecer até determinada data.
Por favor, devolva-me meu dinheiro até o final do dia
Please, give me back my money by the end of the day.
Dê-me sua resposta até sexta feira
Give me your answer by Friday
Extras 1: para falarmos sobre prestações/installments usamos UP TO, that means quantidade máxima.
Você pode parcelar as prestações da casa propria até em 20 anos
You can pay the installments of the house in up to 20 years
Você pode pagar seu celular em até 10 prestações
You can pay for your mobile phone in up to 10 installments
This elevator can hold up to 500 kilos
the ballroom can accommodate up to 100 people.
Extras 1: para falar até eu usamos EVEN
A piada é tão fácil que até eu entendi.
The joke is so easy that even I understood.
A armário está tão leve que até eu consigo levantar ele.
The closet is so light that I can even lift it.
Ok. I just learnt about them when I watched the videos of "AskJeckie"
https://www.youtube.com/watch?v=1GWR4KjZwI8&feature=push-u-sub&attr_tag=7r6BFaESlxmbylHj-6
Vamos lá/here we go:
Still > é usado quando falamos sobre algo que ainda está acontecendo, a ação, evento etc está se desenvolvendo:
Ontem não assisti TV porque eu fiz palavras cruzadas até 23 horas
Yesterday I did not watch TV because I did crossword puzzles until 23 hours
Fiquei esperando por sua resposta até sexta-feira,
Yesterday I did not watch TV because I did crossword puzzles until 23 hours
Ainda vivo na expetativa de que a morte dele seja um sonho
I still live in the expectation that his death is a dream.
By > é usado quando falamos sobre prazo final, prazo máximo, deadline. Algo que tem de acontecer até determinada data.
Por favor, devolva-me meu dinheiro até o final do dia
Please, give me back my money by the end of the day.
Dê-me sua resposta até sexta feira
Give me your answer by Friday
Extras 1: para falarmos sobre prestações/installments usamos UP TO, that means quantidade máxima.
Você pode parcelar as prestações da casa propria até em 20 anos
You can pay the installments of the house in up to 20 years
Você pode pagar seu celular em até 10 prestações
You can pay for your mobile phone in up to 10 installments
This elevator can hold up to 500 kilos
the ballroom can accommodate up to 100 people.
Extras 1: para falar até eu usamos EVEN
A piada é tão fácil que até eu entendi.
The joke is so easy that even I understood.
A armário está tão leve que até eu consigo levantar ele.
The closet is so light that I can even lift it.
Comentários
Postar um comentário